Entre

-

Между

Todo

Et vous savez que les Français n'entendent pas la différence entre « symétrie » et « asymétrie » ?

А вы знаете, что французы не слышат разницы между "симметрией" и "асимметрией"?

And you know that the French do not hear the difference between 'symmetry' and 'asymmetry'?

Nous avons dormi dans un seul lit, mais entre-nous il n'y avait rien hélas

Мы спали на одной кровати, но между нами ничего не было... к сожалению.

We slept in the same bed, but unfortunately there was nothing between us.

Les invités ne viendront que dans une heure, et entre temps, on peut mettre la table.

Гости придут только через час, а мы между тем можем накрыть на стол.

The guests will only arrive in an hour, and in the meantime, we can set the table.

Том пошёл в армию в моём возрасте, и теперь он мне сказал: оно того не стоит.

Tom est entré dans l'armée à mon âge, et maintenant il m'a dit que ça ne valait pas la peine.

Tom joined the army at my age, and now he told me that it wasn't worth it.

Когда женщине дают возможность выбора между любовью и богатством, она всегда пытается остаться с двумя.

Quand on donne la possibilité à une femme de choisir entre l'amour et la richesse, elle essaie toujours de rester avec les deux.

When given the choice between love and wealth, a woman always tries to have both.

Она всегда берет перерыв между тренировками

Elle prend toujours une pause entre les entraînements

She always takes a break between workouts.

Постоянные конфликты между соседями вызывают напряжение в обществе.

Les conflits constants entre voisins provoquent des tensions dans la société.

Она не любит делить внимание между своими питомцами.

Elle n'aime pas partager l'attention entre ses animaux domestiques.

Делить книги между детьми оказалось сложной задачей.

Partager les livres entre les enfants s'est avéré être une tache compliquée.