Я единственный, находящийся посередине.
Je suis le seul au milieu
I am the only one in the middle.
Ты единственная, кто выжил после нападения.
Tu es la seule à survivre après l'attaque
You are the only one to survive after the attack.
Потому что это единственный курс по литературе после обеда.
Parceque c'est le seul cours de litterature de l'après-midi
Because it is the only literature class in the afternoon.
Я единственный опекун
Je suis le seul tuteur
I am the only tutor.
вы единственный ребёнок?
Vous êtes le seul enfant ? Vous êtes fils unique ?
Are you the only child? Are you an only son?
Она привела один-единственный пример.
Elle n'a donné qu'un seul exemple.
She only gave one example.
Nous avons dormi dans un seul lit, mais entre-nous il n'y avait rien hélas
Мы спали на одной кровати, но между нами ничего не было... к сожалению.
We slept in the same bed, but unfortunately there was nothing between us.
Он был очень нервным, но когда остался наедине, его душа нашла покой.
Il était très nerveux, mais quand il est resté seul, son âme a trouvé le repos.
He was very nervous, but when he was alone, his soul found rest.
Этот бедный мальчик потерял своего единственного друга.
Ce pauvre garçon a oublié son seul ami