Complètement

Totalement

Совсем

совсем

Plus récemment, il semblait qu'elle ne serait jamais heureuse.

Ещё совсем недавно казалось, что счастливой она уже никогда не будет.

More recently, it seemed like she would never be happy.

"Il y a autre chose dont nous devons discuter avec l'étranger," dis-je. « Vous avez encore un peu de temps à attendre. Nous n'étions pas d'accord sur le plus important.

– Нам нужно ещё кое-что обсудить с инязором, – сказал я. – Ещё совсем немного осталось вам подождать. Мы не договорили о самом главном.

There is something else we need to discuss with the stranger, I said. You still have a little bit of time to wait. We didn't agree on the most important thing.

Avec le nouveau livre de cet auteur, j'espère bientôt oublier complètement les médicaments en pharmacie.

С новой книгой этого автора я надеюсь, что скоро совсем забуду об аптечных препаратах.

With this author's new book, I hope to soon completely forget about the medicines in the pharmacy.

Je l'ai complètement raté

Совсем не попал.

I completely missed it.

C'est une idée complètement stupide

Это совсем глупая идея.

This is a completely stupid idea.

Ton écriture est complètement illisible.

Твой почерк совсем неразборчив.

Your handwriting is completely illegible.

Комната была полностью пустой после переезда.

La chambre était complètement vide après le déménagement.