Évenement

Ce qui arrive

Событие

что происходит

Мое увлечение историей стало еще более глубоким после того, как я посетил музей и прочитал книгу о важных событиях в истории страны.

Mon intérêt pour l'histoire est devenu encore plus profond après avoir visité un musée et lu un livre sur les événements importants de l'histoire du pays.

My interest in history became even deeper after visiting a museum and reading a book about important events in the country's history.

На событии будут присутствовать много знаменитостей.

A l'événement seront présentes beaucoup de célébrités.

Many celebrities will be present at the event.

Все приглашенные на событие должны быть одеты в формальном стиле.

Tous les invités à l'événement doivent être habillés de manière formelle.

All guests at the event must be dressed formally.

Прошлое событие оказалось очень успешным.

L'événement passé s'est avéré un grand succès

The past event turned out to be a great success.

Будущее событие будет проведено в новом зале.

L'événement futur aura lieu dans une nouvelle salle.

The future event will take place in a new room.

Они обещали, что это событие будет незабываемым.

Ils ont promis que cet événement serait inoubliable.

They promised that this event would be unforgettable.

Крупные спортивные события привлекают туристов со всего мира.

Les grands événements sportifs attirent les touristes du monde entier.

Она всегда волнуется перед важными событиями.

Elle est toujours inquiète avant des événements importants

Мероприятие было отменено из-за снижения числа участников.

L'événement a été annulé en raison de la baisse du nombre de participants.

Регистрация на конференцию является обязательной для участия в мероприятии.

L'enregistrement à la conférence est obligatoire pour participer à l'événement

Значительное количество людей приняли участие в мероприятии.

Un nombre important de personne ont pris part à l'événement

Этот фильм представляет реальные события прошлого.

Ce film présente des événements réels du passé.