Не беспокойся, все будет хорошо.

Ne t'inquiète pas, tout ira bien.

Он продолжал бороться с болезнью, несмотря на все трудности.

Il a continué à lutter contre la maladie malgré toutes les difficultés.

Посещение лекций по курсу является обязательным для всех студентов.

Assister à ("la visite à") des conférences sur le cours est obligatoire pour tous les étudiants.

Он оказался в пустом кинотеатре, потому что пришел раньше всех.

Il était dans un cinéma vide parce qu'il était arrivé avant tout le monde.

Мы не сразу заметили, что начался дождь.

Nous n'avons pas remarqué tout de suite que la pluie avait commencé.

Упорное усилие всей команды привело к победе.

L'effort obstiné de toute l'équipe a conduit à la victoire.

Надежды на мир в мире всё реже сбываются.

Les espoirs de paix dans le monde se réalisent ("tous moins") de moins en moins.

Он никогда не сдается, даже когда всё кажется невозможным.

Il n'abandonne jamais, même quand tout semble impossible.

Когда лодка начала тонуть, все начали беспокоиться.

Quand le bateau a commencé à couler, tous ont commencé à s'inquiéter

pain complet

цельный хлеб

whole wheat bread

J'aimerai avoir la possibilité de te donner le monde entier, mais je peux te donner mon amour.

Я хотел бы иметь возможность дать тебе целый мир, но я могу дать тебе мою любовь.

I would like to have the ability to give you the entire world, but I can give you my love.

Je t'ai attendu une heure complete

Я тебя целый час прождал.

I waited for you for a full hour.